Es ist dir gesagt, Mensch, was gut ist und was der HERR von dir fordert, nämlich Gottes Wort halten und Liebe üben und demütig sein vor deinem Gott.
Той ти е показал, човече, що е доброто; И какво иска Господ от тебе, Освен да вършиш праведното, да обичаш милост, И да ходиш смирено със своя Бог?
Da nun Samuel Saul ansah, antwortete ihm der HERR: Siehe, das ist der Mann, von dem ich dir gesagt habe, daß er über mein Volk herrsche.
И когато Самуил видя Саула, Господ му рече: Ето човекът, за когото ти говорих! Той ще началствува над людете Ми.
Hat er dir gesagt, was wir tun sollen?
Каза ли ти какво да правим?
Laß dich's nicht wundern, daß ich dir gesagt habe: Ihr müsset von neuem geboren werden.
7 Не се чуди, че ти рекох: трябва да се родите отгоре.
Was genau hat deine Mutter zu dir gesagt?
И какво точно ти каза майка ти?
Jesus antwortete und sprach zu ihm: Du glaubst, weil ich dir gesagt habe, daß ich dich gesehen habe unter dem Feigenbaum; du wirst noch Größeres denn das sehen.
рече му: Истина, истина ви казвам, [Отсега] ще видите небето отворено, и Божиите ангели да възлизат и слизат над Човешкия Син.
Und o selig bist du, die du geglaubt hast! denn es wird vollendet werden, was dir gesagt ist von dem HERRN.
1:45 И блажена е, която е повярвала, понеже ще се сбъдне казаното й от Спасителя мой,
Tu, was ich dir gesagt habe.
Казах ти как да си вземеш.
Weißt du noch, was ich dir gesagt habe?
Спомняш ли си, какво ти казах отдавна?
Siehst du, ich hab's dir gesagt.
Видя ли, казах ти. Казах ти.
Das hat er auch von dir gesagt.
И той каза същото за теб.
Hat er etwas zu dir gesagt?
На теб каза ли ти нещо?
Hat er irgendwas zu dir gesagt?
Каза ли ти нещо? Знае ли нещо?
Ich habe dir gesagt, dass ich sie finde.
Казах ти, че ще открия перлата на Факахачи!
Vergiss nicht, was ich dir gesagt habe.
Пил, не забравяй какво ти казах!
Ich hatte dir gesagt, du sollst das nicht tun!
Казах ти, че не искам да го правиш.
Hat er dir gesagt, daß ich von der Insel runter bin?
Той каза ли ти, че съм напуснал острова?
Was hat er zu dir gesagt?
Какво ти е казал, на теб?
Ist es das, was er dir gesagt hat?
Това той ли ти го каза?
Hat sie irgendwas zu dir gesagt?
Да не би да ти каза нещо?
Denk dran, was ich dir gesagt habe.
Трябва да се помни какво ти казах.
Wer hat dir gesagt, wo du mich findest?
Кой ти каза къде да ме откриеш?
Ich hatte dir gesagt, S.H.I.E.L.D. verhandelt nicht.
Казах ви, че ЩИТ не преговарят.
Wie oft habe ich es dir gesagt?
Хамди, колко пъти съм ти казвал?
Ich habe dir gesagt, ich schlafe mit niemandem.
Казах ти, не спя с никого.
Und ich habe dir gesagt, dass ich nicht mehr dieser Mensch bin.
Казах ти. Вече не съм този човек.
Hast du getan, was ich dir gesagt habe?
Направи ли всичко, което ти казах?
12 Da fragten sie ihn: Wer ist der Mensch, der zu dir gesagt hat: Nimm deine Liegematte und geh umher?
12 Попитаха го: Кой човек ти рече: Дигни постелката си и ходи?
Darauf fragte er: Wer hat dir gesagt, dass du nackt bist?
11 А Бог му каза: Кой ти каза, че си гол?
Der HERR aber sprach zu Samuel: Gehorche der Stimme des Volks in allem, was sie zu dir gesagt haben; denn sie haben nicht dich, sondern mich verworfen, daß ich nicht soll König über sie sein.
А Господ каза на Самуила: Послушай гласа на людете за всичко, що ти говорят, защото не отхвърлиха тебе, но Мене отхвърлиха, за да не царувам над тях.
8.3895370960236s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?